Disambig gray.svg对于狂风暗影的最初设定,参阅狂风暗影#发展与设计

宇宙洪荒
Cosmos
Comic issue 76 cover A.jpg
期号 75—78
发行日期 2019年3月5日(#75)
2019年3月20日(#76)
2019年5月1日(#77)
2019年6月12日(#78)
编剧 凯蒂·库克
安迪·普莱斯
画师 安迪·普莱斯
着色师 海瑟尔·布莱克尔
嵌字师 尼尔·厄耶塔克
编辑 梅根·布朗
另见
图集涉及典故IDW出版社
IDW LimitedIDW出版社论坛
导航

宇宙洪荒(英语:Cosmos)是IDW出版社的《我的小马驹:友谊就是魔法》系列中的第二十二个故事,为第75-78期,总共分为五个部分。故事中,六主角被委任去寻找一个神秘消失的星座遗落下的星星,而这令她们不得不面对迄今为止全宇宙中最强大恐怖的对手。

概要

第75期

第一部分

故事开始于很久很久以前,无序首次掌权期间。当时他的制造的混乱过于疯狂失去了控制,而塞拉斯蒂娅公主露娜公主诺沃女王白杨王阿比西尼亚国王试着解决这场危机,以防造成损伤。当无序被带到公主们面前时,她们指责他这次的行为实在太过火了,但他坚称这根本就不是他干的。

就在这时,一只巨大的生物出现要求无序回到她身边,无序乞求塞拉斯蒂娅和其他首领保护他,不要让她带走自己。于是众首领将各自的魔法联合起来,配合无序的魔法驱逐了那个生物,将她囚禁在星星上,而混乱也得以停止。正当塞拉斯蒂娅质问无序那个生物的身份以及究竟是怎么一回事的时候,无序让她和其他首领都昏倒在地,除去了他们对于那个生物的记忆,并仰望天空向她告别,称呼她为“纭宇”

回到现在的小马国,六主角和斯派克小马镇跳蚤市场上淘宝,而瑞瑞刚好淘到了一条神秘的紫色星星项链。瑞瑞认为这条项链跟暮光闪闪的风格更搭,就给她戴上,而暮光戴上之后,她听见了一个声音让她“找齐剩下的”。随后她召集朋友们到友谊城堡开紧急会议,但她的朋友们戴着项链的时候,都没有听见那个声音。

当暮光试图理解这个声音说的话时,项链突然间创造出了一副星系全息影像,上面主要显示的是一个由六颗星星组成的心状星座。暮光认出那个星座就是安达卢西亚星座,那是几个世纪前突然出现在夜空中的一个星座,但后来神秘地消失了,而项链上的这颗星星就是陨落的那六颗星星之一。暮光为能破解有史以来最大的天文学谜团万分激动,迫不及待地想找到剩下的星星,渐渐痴迷起来。

小马们决定召集几位其他的朋友来帮忙完成这个任务,而暮光留下来计划他们接下来的旅程。当斯派克希望能品味一下项链上的星星宝石时,暮光迅速拿开,露出凶狠的神情冲他怒吼。斯派克离开房间后,漫画揭示纭宇已经通过项链控制了暮光的身体,而她打算将其它星星重新聚集起来,以恢复她的真身,这样她就能够再次跟无序共处。

第二部分

在千年前的另一幕场景中,无序和纭宇一同在小马国制造混沌,而纭宇对他无比痴情。无序难以忍受纭宇对他的疯狂迷恋,而他认为摆脱她的唯一方法就是找塞拉斯蒂娅求助。

回到现在,六主角跟麦金塔大哥泽科拉可爱标记童子军组队去寻找其它陨落的安达卢西亚星星。暮光让萍琪派和大麦去九流镇云宝黛茜、瑞瑞和斯派克去水晶帝国,泽科拉和童子军去狮鹫岩小蝶无尽之森,自己则跟苹果杰克中心城。队伍分配完毕后,阿杰察觉到暮光的举止有些怪异。

在去中心城的路上,阿杰发现暮光的一举一动越来越诡异,担心是那个项链造成的,但暮光坚称她没有问题。抵达中心城城堡后,阿杰建议先见公主们一面,但暮光不予理睬,径直走入了一间地下密室,其中封存着各种禁物。她找到了封锁着第二颗安达卢西亚星星的宝箱,迫不及待地将其打开,并且在获得它之后,她变得走火入魔起来。

阿杰终于忍无可忍,试着拿走暮光的项链,暮光又露出狰狞的模样冲她吼叫,令阿杰意识到她已经被某样东西所控制。真面目暴露之后,纭宇开始袭击阿杰,迫使阿杰反击并进行防御。即便阿杰拥有体格优势,纭宇最后还是用暮光的魔法优势击倒了她,将她关在一个笼子里。将阿杰解决掉后,纭宇将第二颗星星带走前往王座厅。

与此同时,回到小马镇,小蝶回到她的木屋,找到正在照顾天使兔的无序。当她告诉无序他们的任务是找到无尽之森中的一颗星星时,无序发觉她指的就是安达卢西亚星星,惊恐地意识到纭宇正在回归。他把小蝶带到了他的混沌领域,向她解释道纭宇跟他一样是混沌的存在,但她做事过火,喜欢毫无顾忌地破坏。塞拉斯蒂娅与众首领将她驱逐到星星上,但一颗流星将这些星星冲散到地表,分布于小马国各地。无序在无尽之森找到了其中一颗,赶紧将它埋了起来好让所有的星星不能合而为一。

小蝶告诉无序,他比谁都更了解纭宇以及她会造成的威胁,所以希望他能参与这件事。在小蝶的鼓励下,无序同意挖出埋藏已久的第三颗星星,将其交给塞拉斯蒂娅公主。不幸的是,他们赶到中心城城堡后,纭宇早就用第二颗星星控制了塞拉斯蒂娅。之后纭宇夺走小蝶和无序带来的第三颗星星,用它将露娜公主也给控制。

看见无序的到来后,纭宇兴奋地讲起他们将重新开始千年前的霸业,等她的力量回来后,他们可以再次共同将小马国变成混乱和苦痛的国度。这时无序紧张地告诉纭宇他已经不再对制造混沌和恶作剧感兴趣了,这令纭宇万分不悦。为了防止无序将她回归的事情告诉其她主角,纭宇将小蝶变成了一只半蝶半马的生物,让他无暇顾及自己。无序带小蝶逃离了那里,而纭宇继续等着剩下的安达卢西亚星星回归。

第76期

在千年前的另一幕场景中,无序和纭宇共同制造混乱,但无序认为纭宇所理解的混沌太过危险,几乎已经演变为了毁灭、霸凌甚至杀戮。之后无序当面反对她,而这时她对他的爱到了极端疯狂的地步,甚至成了一种虐待。最终他再也无法忍受,别无他法只能去找塞拉斯蒂娅求助。回到现在,被纭宇控制的暮光、塞拉斯蒂娅和露娜等待着剩下的安达卢西亚星星回归。

在九流镇,萍琪派和大麦寻找着第四颗安达卢西亚星星,但萍琪根本无法专心致志,不一会儿就被别的东西吸引。当一些九流镇居民试着强行买下大麦的轭和鬃毛时,卡普尔到来支走了他们。萍琪和大麦向卡普尔说明了他们要找的物品,而卡普尔发觉这颗星星就是九流镇年度泥潭马拉松冠军奖杯顶上的装饰物,而比赛将在今天晚些时候举行。

萍琪决定让自己和大麦报名参赛好赢得奖杯,在挑战完两百多项艰难危险的项目后,他们成为了冠军。没想到的是,奖杯在这之前已经被窃了。当他们把情况告诉卡普尔时,卡普尔表明是自己偷了奖杯,作为备用计划以防他们输掉马拉松。随着第四颗安达卢西亚星星的寻回,萍琪和大麦跟卡普尔一起,乘飞艇返回中心城。

与此同时,在狮鹫岩,泽科拉和童子军刚好找到第五颗安达卢西亚星星,而狮鹫们似乎很乐意远离它。泽科拉从星星中感觉到了一股黑魔法,建议赶紧将它交给塞拉斯蒂娅解决。为了免去漫长的回家旅途,小苹花称她们是皇家钦差,并报出了暮光闪闪公主的名号,说服了两只狮鹫载她们一程。在回小马国的途中,她们跟萍琪、大麦和卡普尔飞艇相遇了。

到达中心城后不久,这个队伍看见被纭宇控制的暮光、塞拉斯蒂娅和露娜正等着他们。他们察觉到公主们的表现非常诡异,周围的植被看上去也特别凶险。公主们要求他们交出找到的星星,但泽科拉对此特别谨慎,不肯把星星给她们。卡普尔不想惹怒公主们,就把装着星星的袋子交给她们,然后迅速领着大家离开,同时向他们揭示他已经把星星掉包藏在了自己的外套里。然而,塞拉斯蒂娅发现了卡普尔的计谋,三位被附体的公主立即展开攻势。与阿杰一样,魔力弱小的小马们和卡普尔很快也被击溃。

萍琪、卡普尔和童子军跟阿杰一起被关进了笼子,随后纭宇用第四颗和第五颗星星分别控制了大麦和泽科拉。现在只要再集齐最后一颗星星,纭宇就可以恢复全部的力量,这时候她打算让她的宿主们一齐出动,去收回最后一颗星星。

第77期

在千年前的另一幕场景中,讲述了无序和纭宇首次相遇的故事,那天纭宇迫降在了无序家门前。当纭宇表达出了跟无序一样对混沌的热爱时,他们两个很快建立了一段友情;他们一起将混沌传播到了多个世界,友情渐渐演变为爱情。然而,在他们来到小马国后,纭宇打算推翻公主们,让自己占领整个王国,使得她最终被驱逐。

回到现在,在第75期中从纭宇那逃离后,无序带小蝶到了自己家。而被纭宇附身的塞拉斯蒂娅、露娜、暮光、大麦和泽科拉乘坐混沌飞船寻找着最后一颗安达卢西亚星星。

在水晶帝国,云宝黛茜、瑞瑞和斯派克会见了韵律公主,而韵律之前已经了解了他们的任务。她带着他们来到帝国的水晶市场,那里出售着成百上千的宝石。斯派克跟云宝和韵律讲述不同宝石的味道,同时瑞瑞用她的超级宝石搜寻能力不停寻找着星星。很快,她就成功找到了星星,它被镶在了一顶皇冠上。在她把星星从皇冠上取下时,韵律接住了它,导致她也被纭宇控制。其他宿主此时也察觉到最后一颗星星的回归,径直前往水晶帝国。

回到混沌领域,无序跟小蝶解释称,在纭宇被放逐后,他除去了所有马关于她的记忆,将疯狂制造混沌的罪过全部揽到自己身上。从那以后,小马们不再将他视为惹事精,而是巨大的威胁,而他也有一点想念纭宇。仍然处于半蝶半马形态的小蝶提议回去帮助朋友们,但无序对于纭宇已经惶恐不安,打算直接找个地方度假。在让无序冷静下来后,小蝶告诉他必须拯救他们的朋友和家园,而他勉强同意了。

当无序和小蝶回到中心城时,他们发现那里的一切事物都被改造成了纭宇的风格,而所有小马要么被囚禁要么被变成无威胁的虫子。在地下密室,他们将阿杰、萍琪和可爱标记童子军从笼子中放出,随后他们一同前去拯救水晶帝国的朋友们。

回到水晶帝国,被纭宇控制的小马们早已到达,跟新宿主韵律会和,让全部六颗安达卢西亚星星合而为一。此时纭宇不仅恢复了她原本的模样,还让暮光、塞拉斯蒂娅、露娜、大麦、泽科拉和韵律跟自己融合,组成了全新的,更加强大的身体。无序和他的朋友碰巧在这一刻到达,来帮助云宝黛茜、瑞瑞和斯派克,也看到了纭宇恐怖的新形态。

第78期

最后一幕回忆是纭宇的自述,千年前,纭宇被驱逐到星星上后,她看见无序正在用一架天文望远镜观察星空,认定那是在寻找她。当一颗流星撞毁了她的封印后,蕴含她力量的星星从天空中坠落,散落在小马国各地。

回到现在,无序和他的朋友们看到了纭宇结合所有被她控制的小马组成的新形态。无序赶紧将全员传送到另一处地方躲起来,当纭宇肆意破坏水晶帝国寻找他时,他们则试着想办法阻止她。小马们认为安达卢西亚星星时纭宇力量的来源,于是他们想出了个办法:取走所有的星星,让斯派克吃掉它们以销毁。在纭宇发现他们的藏身地后,萍琪派作为行动指挥,整个队伍向她发起了冲锋。

小马们按顺序围绕着纭宇,将她盔甲上的星星一个个移除,交给斯派克销毁。然而,战斗的过程中纭宇将萍琪派变成了玩偶、阿杰和可爱标记童子军变成了旋转木马,而瑞瑞和云宝黛茜被变成了金鱼。随着队员的减少,无序不禁开始担忧击败纭宇的可能性,而小蝶给予了他信心,让他拥有勇气独自直面无序,同时自己去救朋友们。

在面对面跟纭宇对峙时,无序命令她将所有马变回原样,否则他就摧毁最后一颗安达卢西亚星星。纭宇相信无序不忍心亲自伤害她,因为她亲眼看到过他用望远镜观察她所处的星星,但无序说那是因为他害怕她会回归。他还表明当年就是他去找塞拉斯蒂娅和露娜帮忙驱逐纭宇的。随后无序让自己的体型变得跟纭宇一样大,然后愤怒地告诉她,她根本不把自己当朋友,只是在利用自己达到她的目的。

意识到无序已经彻底改变后,纭宇终于抛开纯洁天真的假象,将小蝶变成一尊雕像,还把斯派克变成了一条,并表明自己其实不仅仅热爱混沌——她是恶毒的化身。无序趁此时机将巧克力牛奶泼到她脸上,然后取下最后一颗安达卢西亚星星丢给斯派克让他吃掉。在力量流失后,纭宇变回了原来的样子,而所有与她融合的小马都顺利逃脱。无序将虚弱的纭宇丢到了月球上,一切事物和生灵都恢复了正常。

一段时间后,塞拉斯蒂娅和露娜用奖牌表彰了无序和他的朋友们,将小马国从一场惊天大危机中拯救出来。塞拉斯蒂娅还特意提到无序已经为他过去的行为付出了代价。当暮光打算采访朋友们关于这次的最新冒险好做记录时,露娜对于无序将纭宇丢到月球上表示特别气愤,现在她不仅要操心纭宇会不会从那里跑掉,还要担心纭宇糟蹋自己精心布置的月岩花园。

语录

《我的小马驹:友谊就是魔法》第75期

纭宇:喂喂喂,不属于自己的东西可不要乱碰呀。把他还给我。

Cosmos: Now, now, it's not nice to touch things that aren't yours. Return him to me.
露娜公主:你是谁……你……你是什么
Princess Luna: Who... What... are you?

纭宇不!无序!阻止他们!

Cosmos: NO! DISCORD! STOP THEM!
无序:亲爱的,你说啥?那么吵那么混乱,我实在听不清啊。
Discord: What was that, dear? I can't hear you over all the chaos.

无序:我不能让你们记得她。等你们清醒过来,你们都会以为这是我做的。是的,这里就我一个恶棍。

Discord: I can't let any of you remember this. Wake up and think it was me. There wasn't anyone else here. It was all me.

萍琪派:你敢信,居然有小马把这宝贝也拿出来?我要立刻把它搬回家收藏起来!

Pinkie Pie: Can you believe ponies are selling this stuff? I'd keep it forever!
暮光闪闪:萍琪,你这叫“囤物癖”,通常只有龙族有这种嗜好。
Twilight Sparkle: That's called "hoarding," and it's usually something only dragons do.
斯派克:喂!……话虽没错,但很过分
Spike: Hey! ...You are not wrong, but still.

暮光闪闪:所以。你们戴上的时候都没有听见声音?

Twilight Sparkle: So. None of you hear a voice when you put on that necklace?
苹果杰克:没啊。
Applejack: Nope.
云宝黛茜等等……我这里好像有反应……
Rainbow Dash: Wait... I'm getting something...
暮光闪闪好极了。它跟你说了什么?
Twilight Sparkle: Yes. What do you hear?
云宝黛茜:它跟我说,你是个成天瞎忙活的书呆子,都忙活出幻听了,它还说你该去睡觉了。
Rainbow Dash: That you are an overworked egghead and hearing things and you should take [gasp] a break.
暮光闪闪:哈哈哈。
Twilight Sparkle: Har de har har.

云宝黛茜:那么……我们该做什么?找到这些玩意,然后扔回天上去?

Rainbow Dash: So... what do we do? Just find all these things and fling them back into the sky?
苹果杰克:应该不会太难吧……我是说,地图都标好要去哪儿找了。
Applejack: Seems simple enough... I mean, we have a map telling us where to look.
云宝黛茜:那把它们扔回天上那部分呢?
Rainbow Dash: And the flinging them back into the sky part?
苹果杰克:这个嘛,我的腿劲可是很……
Applejack: Well, I can kick mighty hard...

暮光闪闪:找齐剩下的……是,我会去找的。我马上就动身去找剩下的。

Twilight Sparkle: Find the rest... Yes. I'll find the rest. I should leave now and find the rest.
小蝶:你没事吧?
Fluttershy: Are you all right?
暮光闪闪:噢……我没事,我只是一想到可能会有发现,就激动过头了。你们懂我的。
Twilight Sparkle: Oh... Yes, just excited with the thought of discovery and all that. You know how I get.

萍琪派:需要我带上我的大梳子吗?我有一把好大的梳子。

Pinkie Pie: Do I need to bring my giant comb? I have a giant comb.
云宝黛茜你这是做啥的?
Rainbow Dash: Why do you have that?
苹果杰克:你这是买的?
Applejack: Where did you have that?
萍琪派:当然是梳理鬃毛啦!我鬃毛那么有弹性就是因为下了“大”功夫!
Pinkie Pie: Have you seen my mane? This much bounce takes work!
瑞瑞:其实,你用我的护发素也能达到一样的效果。
Rarity: You know, I have the most wonderful conditioner for that.
萍琪派:护发素?那是什么?我都是用糖霜洗头的。
Pinkie Pie: Conditioner? What's that? I wash my hair with frosting.
瑞瑞当真?难怪你平时一股香草味。
Rarity: Really? Is that why you always smell like vanilla?

斯派克:那啥,你现在应该用不上它吧。能至少让我闻闻吗?或者舔舔?我保证不会吃掉它,她们回来就还你。

Spike: Well, you won't need this for a bit. Can I at least smell it until they get back? Maybe lick it? I promise I won't eat it.
暮光闪闪不!不许你碰它!!!
Twilight Sparkle: NO! DON'T TOUCH IT!

暮光闪闪(纭宇):终于啊,那么多年过去了,终于有足够强大的小马找到我了,我终于有附身的对象了。更别提这还是一位公主。我可真是幸运啊。只要集齐所有的魔力碎片,我就能夺回……他。无序亲爱的,准备好了吗?一步又一步,我回来了哟。

Twilight Sparkle (Cosmos): At last, after all this time, somepony powerful enough for me to embody has found me. And a princes no less. How delightfully fortunate. I will need every piece of my magic so I can get back to... him. Are you ready, Discord, my dear? Bit by bit, I'm coming home.

苹果杰克:她是不是表现得……比平常还要性急?

Applejack: Does she seem a little... more intense than usual?
云宝黛茜:你想多了……这只是她性急的一般水平。
Rainbow Dash: No... This is a pretty normal level of intense for her.

小苹花:能加入你们的冒险我就已经高兴坏了!

Apple Bloom: I'm just excited to be included in one of y'all's adventure!
飞板璐:你们,都听好。我们已经是冒险者联盟的成员了!
Scootaloo: We're in the big leagues now, ponies. Watch out!
甜贝儿:下一步:在那张奇怪的地图桌旁边拥有属于自己的椅子!
Sweetie Belle: Next step: our own chairs at the weird map-table-thing!

暮光闪闪:现在大家出发吧,找到那些安达卢西亚星座的星星,然后……

Twilight Sparkle: Let's get out there, find the stars of the Andalusian constellation, and...
暮光闪闪(纭宇):……把我的宝贝带给
Twilight Sparkle (Cosmos): ...bring them all to me.

暮光闪闪:我只是……超兴奋,一想到一大天文谜团即将破解,我就情不自禁!哈!你没看出我在玩梗吗?

Twilight Sparkle: I'm just... so excited about the prospect of solving an astronomical mystery! Ha! See what I did there?
云宝黛茜不。我受不了她那些陈年烂梗了。我们赶紧走,快走。
Rainbow Dash: No. I'm getting out of here before there are more puns. Nope.
苹果杰克:你不会这一路坐车去中心城都要玩这些烂梗吧?
Applejack: You aren't going to do that the whole train ride to Canterlot, are you?
暮光闪闪:那你听听这个。太阳升起照亮我的心情,只因这地球时刻转个不停。
Twilight Sparkle: How about this one? The rotation of the planet really makes my day.
苹果杰克有没有想换搭档的?我送你一个苹果。……有没有?!
Applejack: Does anypony want to switch partners? Trade 'ya an apple. ...Please?

苹果杰克:呃,暮暮?听我一句劝,把那项链摘了吧……你好像有些走火入魔了。

Applejack: Uh, Twilight? Looky here, Ah think it's time to take off that necklace... You're getting a little excited.
暮光闪闪(纭宇)不许你碰它!!!
Twilight Sparkle (Cosmos): DON'T TOUCH IT!
苹果杰克啊!你不是暮暮!
Applejack: Gasp! You ain't Twilight!
暮光闪闪(纭宇):噢,她还在这身体里的。我需要她时才会放她出来。你要是想问称呼,他们通常叫我……纭宇!!!
Twilight Sparkle (Cosmos): Oh, she's still in here. I bring her out when needed. If you prefer, some call me... COSMOS!

无序:你之前说我们要去旅行了?我刚好去古董店淘个宝!为我的早餐角添一张巴洛克风格的桌子应该是极好的!或者——咱们去费瑞尔环礁来一场水肺潜水?也可以去奔马公园郊游和野餐啊!你说呢?豪达!这还有一盘奶酪呢!

Discord: You said we're going on a trip? I do hope it's to go antiquing! A chippendale table for my breakfast nook would be lovely! Or perhaps—scuba diving in the Great Farrier Reef? Oh. What about a walk in Gallop Park? Oh, gouda! A cheese plate!

无序:你也太从容不迫了吧。

Discord: You're being far too calm and reasonable.
小蝶:这是种天赋。
Fluttershy: It's a gift.

纭宇无序亲爱的。能再见你真是太好了。

Cosmos: Discord. Darling. It's so lovely to see you again.
无序:噢噢噢噢,不妙了。
Discord: Oooooooh, no.

无序:我现在是一只洗心革面的邪龙马。所以你得换个谁来做你的……统治搭档了?

Discord: I'm a reformed draconequus. So I think you'll just need to find somepony else to... reign with?
塞拉斯蒂娅公主(纭宇):噢,吾爱,你的话让我万分不悦。
Princess Celestia (Cosmos): I am so very displeased to hear that, darling.

露娜公主(纭宇):你可知道,什么东西能阻止你把我要回来了的消息传播出去吗?

Princess Luna (Cosmos): Do you know what would distract you from warning the world about my return.
无序:一封措辞严厉的信?
Discord: A sternly worded letter?
露娜公主(纭宇):那就是在意的东西,你会为了拯救她而忙得无暇他顾。
Princess Luna (Cosmos): If you're too busy trying to save something you care about.

露娜公主(纭宇):他会回来的。

Princess Luna (Cosmos): He'll be back.
塞拉斯蒂娅公主(纭宇):他向来会。
Princess Celestia (Cosmos): He always comes back.

《我的小马驹:友谊就是魔法》第76期

无序:纭宇,你听好,你也不是不知道,我对杀……

Discord: Now listen here, Cosmos, you know how I feel about kil...
纭宇:亲爱的……你害我的新围巾掉地上了。
Cosmos: Dear one... you dropped my new scarf.
无序
Discord: Gulp.

塞拉斯蒂娅公主(纭宇):只要找到……

Princess Celestia (Cosmos): Must find...
露娜公主(纭宇):……其余三颗星星……
Princess Luna (Cosmos): ...three more stars...
暮光闪闪(纭宇):……我就能够重获圆满。
Twilight Sparkle (Cosmos): ...and I shall be whole again.
全员:妙极了。
All: Wonderful.

卡普尔:萍琪派啊,你到底在想啥呢?你明明知道不该带没有江湖经验的家伙来九流镇。

Capper: Pinkie Pie, you know better than to bring a greenhorn to Klugetown. What were you thinking?
萍琪派:……什么……还需要做浆糊的经验?
Pinkie Pie: ...That... he doesn't have a green horn?

萍琪派:奖杯还被偷走了,都不知道上哪儿找去。

Pinkie Pie: Someone stole the trophy and now we don't know where to look.
卡普尔:这个简单。上我这找。喂喂,你不会天真地以为我不会去偷它吧?
Capper: Well, yeah. That was me. Wait, did you honestly think I wasn't going to steal it?

甜贝儿:我还淘到了一枚狮鹫岩纪念款顶针,可以回去送给瑞瑞,她喜欢收藏这些!我知道这挺奇怪的,毕竟她又没有拇指,我一直以为……

Sweetie Belle: I bought this souvenir Griffonstone thimble for Rarity's collection! Odd thing for one to collect with no thumbs, I always thought...

小苹花:这是在为暮光闪闪办事。咱们还有一项超有用的能力没使出来呢。

Apple Bloom: We're on a mission from Twilight herself. That means we have a powerful skill we have yet to utilize.
甜贝儿:什么能力?
Sweetie Belle: And what's that?
小苹花:那就是,抬出公主的名号!
Apple Bloom: The power of name dropping!

暮光闪闪(纭宇):大敌当前临战时,作诗纯粹耽误事。

Twilight Sparkle (Cosmos): Don't waste time with prose when you should be defeating your foes.

飞板璐:暮暮!拜托!我们是朋友啊!

Scootaloo: Twilight! Please! We're your friends!
暮光闪闪(纭宇):呸,小屁孩最恶心了。
Twilight Sparkle (Cosmos): Blech, children. Filthy creatures.

小苹花啊,泥马呀。

Apple Bloom: Aw, horse apples.
苹果杰克:是啊……这句词说过了。
Applejack: Yeah... That's what Ah said.

《我的小马驹:友谊就是魔法》第77期

无序:小姐,我想和您深入交流……关于错乱派的事情,请问您怎么称呼……?

Discord: I'd love to talk to you more about... disorderly things, Miss...?
纭宇:你就叫我……纭宇吧。
Cosmos: You can call me.. Cosmos.
无序:在下无序,幸会……那么,先来聊聊您对混沌的看法吧。
Discord: Discord... Now, tell me how you feel about chaos.
纭宇:我……向往之。
Cosmos: I... adore it.

瑞瑞:我真就急需再进三十升绿宝石。

Rarity: I'm in dire need of another bushel of emeralds.
云宝黛茜:我还真不知道绿宝石能论升买。
Rainbow Dash: I was not aware emeralds came in "bushels."
瑞瑞:买得足够多就可以。
Rarity: They do if you're doing it right.

露娜公主(纭宇):很快,我就能圆满。

Princess Luna (Cosmos): Soon, I'll be whole.
泽科拉(纭宇):再夺回无序,我就能散漫。
Zecora (Cosmos): And then with Discord I will stroll.
暮光闪闪(纭宇):也许这个爱押韵的家伙不是上上之选。
Twilight Sparkle (Cosmos): Maybe taking the rhyming one wasn't the best choice.
泽科拉(纭宇):非常抱歉,但我觉得她的嗓音好玩又很炫!
Zecora (Cosmos): My apologies, but enjoyment I receive from this voice!
麦金塔大哥(纭宇):……知道吗,强行押韵让我觉得讨厌。
Big McIntosh (Cosmos): ...You know, I'm gonna get real sick of that.

无序:自那时起,一切的罪过就都归我了。不过庆幸的是,小马国得到了治愈……至少是大部分。

Discord: From then on, everything that had happened was blamed on yours truly. Equestria healed... for the most part.
小蝶:你是说,现在仍有她存在的证据?
Fluttershy: You mean there's still evidence of her?
无序:有,而且你很熟悉,就是无尽之森。在纭宇来之前,那里只是一处草本植物园。
Discord: Some. You know the Everfree Forest? Before Cosmos, it was an herb garden.

无序:我们可以去休个长假。待个半年再回来怎么样?

Discord: We could take a vacation. How does six months off sound to you?
小蝶:无序。
Fluttershy: Discord.
无序,你说得对!然后我们可以去沙特鞍拉伯过冬!直接休上一整年得了!
Discord: Ooh, you're right! We'll winter in Saddle Arabia! Just make it a full year!
小蝶无序
Fluttershy: Discord.
无序:干脆别去你家收拾行李了!你懂的,说走就走的旅行!
Discord: Let's not even go to your place to pack! You know, spontaneity!
小蝶无序!!!
Fluttershy: Discord!

苹果杰克:你要是真想看书,出门的时候怎么不自己带杂志啊!

Applejack: Iffun' you wanted to read, you should have brought your own magazine!
小苹花:就不能让我看一篇文章吗?这笼子里无聊死了。能解闷我啥都做。
Apple Bloom: Just let me read one article? This cage is so boring. I'm desperate.

纭宇:我终于感受到了喜悦!

Cosmos: I feel delightful!

斯派克:嚯,这场面可不是天天都能见到。

Spike: Well, there's something you don't see every day.

无序:咱们来一起解决纭宇这档子破事吧。她那家伙最差劲了,不过大伙一起想办法的话,应该是能够……她在我背后,对不对?

Discord: Let's all deal with this horrible mess of Cosmos. She's just the worst, but I think if we all put our heads together we can... She's right behind me, isn't she?
纭宇:你好啊,亲爱的……
Cosmos: Hello, darliiiing...

《我的小马驹:友谊就是魔法》第78期

瑞瑞:我们要怎么打败她?她把那些小马都……怎么了?吸收了?融合了?这到底是怎么回事?她又为什么会那么大?我不喜欢现在这样,一点都不喜欢。

Rarity: How are we supposed to defeat her when she's got all those ponies... what? In her. As part of her? What is happening? Why is she so big. I hate everything about this.
苹果杰克嘘嘘嘘。会被她听到的。无序,那个发狂的怪物是什么?她为啥在找你?
Applejack: Shhh. She'll hear you. Discord, who is that crazy monster and why is she looking for you?
无序:什么,你们前几篇都没看?
Discord: Have you not paid attention for these past issues?

苹果杰克:这里只有我们知道是怎么回事。

Applejack: We're the only ones here who know what's going on.
瑞瑞我就不知道这是怎么回事!
Rarity: I have no idea what's going on!

云宝黛茜:那么,计划谁来定?

Rainbow Dash: Okay, who has a plan?
萍琪派噢噢!选我。我来。
Pinkie Pie: Ooh! I do. Pick me.
甜贝儿:我支持让阿杰定计划,最不济我也要史书上能这么记载我。
Sweetie Belle: I would like it on record that I would prefer if Applejack came up with a plan.
小苹花:附议。
Apple Bloom: I second that.
云宝黛茜:附议加一。
Rainbow Dash: Third.

萍琪派:我们绝不会温和地走入那良夜!我们绝不会屈从于畏战的胆怯!我们将拼死一搏,血战到底!而我们也必将取得最后的胜利!而今天,今天就是我们的独立日!

Pinkie Pie: We will not go quietly into the night! We will vanish without a fight! We're going to live on! We're going to survive! Today we celebrate our independence day!
小苹花:噢,船长,我的船长!
Apple Bloom: Oh captain, my captain!
飞板璐:虽然听不懂,但是好厉害!
Scootaloo: What is she talking about?

瑞瑞是啊是啊,大家一起盲目地向巨型怪兽发起冲锋,让老天决定我们的命运吧。

Rarity: Oh yes, let's run toward the giant monster in a blind panic and see what happens.
萍琪派计划就是这样!
Pinkie Pie: That's the plan!
瑞瑞我这是在吐槽啊。
Rarity: I was being sarcastic.

小蝶:[对无序]你已经很勇敢了。我为你骄傲。这些年来,你进步了许多,而现在是你证明自己的时候了。

Fluttershy: [to Discord] Everything you've learned has led to this moment. You've got this. You're so brave. I'm so proud of you.

无序纭宇……结束这场闹剧吧。你已经败了。把一切都恢复原样,不然我就毁掉你的最后一块碎片。别逼我,好吗?

Discord: Cosmos... This is it for you. You're done. Put everything back the way it was, or I'm going to have to destroy this last piece of you. Please.
纭宇:噢,我的至爱,我就知道你还关心我。知道吗?我一直在天上看着你。我知道你一直在眺望星空,想要找到我的位置……我知道你是不会伤害我的。
Cosmos: Oh, dearest, I knew you cared. I watched you, you know. From the stars. I watched you looking up at the sky to me... You can't hurt me.
无序:我一直观察星空是因为怕你会回来,你这个自大的傻瓜。你过去的行为带给了我巨大的痛苦
Discord: I was looking up at the sky because I was terrified of you, you arrogant fool. You were making me miserable.

纭宇:你不会伤害我的。因为你在乎着我。你是我的朋友

Cosmos: You can't hurt me. You care about me. You're my friend.
无序:我……的确在乎过。但你……你却从没把当朋友!
Discord: I did care... once. But you... were never my friend!

纭宇:你想要知道我是何方神圣?我是恶毒的化身!我当然是利用了你!让世间充满恶毒远远好过什么混沌!既然混沌拒绝成为我的同伴,那就臣服在我脚下,做我的吧。

Cosmos: You want to know what I am? I'm malice personified! Of course I used you! What goes better with malice than chaos! And if chaos won't join me as my companion, you can sit at my feet as my dog.

萍琪派我的计划成功了!羊驼队最给力!

Pinkie Pie: My plan worked! Go Team Llama!
云宝黛茜你以后可别做计划了。绝对不要。我们都被变成鱼了。
Rainbow Dash: No more Pinkie Pie plans. Never again. I was a fish.

露娜公主:不敢相信你居然把她扔到月亮上去了。这下可好,我不仅要操心她会不会从那里跑掉,还要担心她糟蹋我精心布置的月岩花园。我可是费了好大劲才把它们摆成我喜欢的样子

Princess Luna: I can't believe you put her on the moon. Now, not only am I in charge of making sure she stays there, I need to worry if she's been moving all my moon-rock gardens. I had them just the way I liked them.

暮光闪闪我可是因为被一个疯狂的怪物上了身,错过了这整场冒险。这可太不公平了。

Twilight Sparkle: I missed out on the whole adventure because I was possessed by a crazy monster. It's not fair.

英文原文:Cosmos (story arc)