绿发魔女,名字来源于谐音笑话(mane和maniac)

在《我的小马驹:友谊就是魔法》中,角色们使用的词汇包括许多与小马和其他动物相关的单词、短语的表达或转换、单词或名称的更改以及其他双关语,这些语句是对现实生活中的单词和短语的替换或代用。下面列出了在剧中出现的小马化单词和表达,以及它们在现实中的对应单词、表达以及含义。

单词

单词 现实单词 用法举例
anypony
anygriffon
anygriff
anybody "Does anypony know where I can find an accordion?" — 萍琪派,“世纪浩劫
birth-iversary birthday、anniversary "My birth-iversary's already looking way cooler!" — 云宝黛茜,“派对争锋
businesspony businessperson "I hadn't realized you were such a savvy businesspony!" — 暮光闪闪,“社交名马
colt boy "Let's hear it for all our talented fillies and colts." — 车厘子,“搅局行家
congresspony congressperson "What are you doing? Let me out of this right now. My father is a congresspony!" — 雄鹿威泽《我的小马驹:友谊就是魔法》第12期
cowpony cowboy、cowgirl "Yee-haw! Ride 'em, cowpony!" — 萍琪派,“踢苹时节
cute-ceañera quinceañera "You're still totally invited to my cute-ceañera this weekend." — 珠玉冠冠,“可爱召唤
everypony
everycreature
everybody "Thank you, everypony, for being here bright and early." — 镇长,“冬季清扫
filly girl、lady "When I was a little filly and the sun was going down..." — 萍琪派,“友谊的魔力(下)
fillynap
dragon-nap
kidnap "Trouble Shoes, you're under arrest for [...] fillynappin'!" — 银星警长,“害群之马
foal fool "Stand back, you foals!" — 梦魇之月,“友谊的魔力(下)”
baby、child "Two new foals for me to play with?" — 萍琪派,“保姆萍琪
gallop run "I have been galloping all over looking for you." — 瑞瑞,“姐妹情深
Gesundhoof Gesundheit "A firm "Gesundhoof" when I sneeze" — 无序,“不速之客
henchpony henchman "To market, henchponies!" — 卡巴雷隆博士,“共度难关
hoof hand、arm、finger、foot "I challenge you to a hoof-wrestle." — 苹果杰克,“票落谁家
"Would you like to try your hoof at a nest?" — 瑞瑞,“冬季清扫”
"Just put one hoof in front of the other." — 小蝶,“瞪眼大师
hooficure manicure、pedicure "I am going for a hooficure and that is that!" — Wild Fire,“皇城婚礼(上)
mailpony mailman "I wish the mailpony would just come already!" — 萍琪派,“天马学院
mare girl、lady、woman "I would stroll through the gala, and everyone would wonder, 'Who is that mysterious mare?'" — 瑞瑞,“票落谁家”
mare-trimony matrimony "Dearly beloved, we are gathered here today to join these two in mare-trimony." — 镇长,“不凡日常
month-iversary month、anniversary "Happy month-iversary to you and you today!" — 萍琪派,“保姆萍琪”
neighsayer naysayer "It seems we have some neighsayers in the audience." — 崔克茜,“牛皮克星
nopony nobody "I don't need no help from nopony!" — 苹果杰克,“踢苹时节”
Pegasister Pegasus、sister "No sweat, my Pegasisters and dragon boyz." — 萍琪派,《我的小马驹:友谊就是魔法》第8期
Pegassistance assistance "Rainbow Dash, Fluttershy, a little Pegassistance?" — 萍琪派,“蛋糕谜案
pony-pedi mani-pedi "I had a pony-pedi and I am not about to chip a hoof because you dislike my style of digging." — 瑞瑞,“犬马闹剧
rocktorate doctorate "Maud is heading out to get her rocktorate in rock science..." — 萍琪派,“石破天惊
salespony salesperson "We're the world famous Flim Flam Brothers, traveling salesponies nonpareil" — 油嘴与滑舌,“奸商兄弟
scaredy-pony
scaredy-dragon
scaredy-cat "Don't be such a scaredy-pony." — 云宝黛茜,“驯龙高蹄
schoolpony schoolboy、schoolgirl、schoolchild、schoolkid "She's just a harmless schoolpony engaged in a little harmless gossip." — 瑞瑞,“马镇机密
showpony showman、showgirl "Showpony business is tough." — Cherry Berry,“毋庸客气
snowpony snowman "I spy a snowpony!" — 云宝黛茜,“驱寒之夜
somepony somebody "If only somepony hadn't been so persnickety." — 苹果杰克,“睡前聚会
stallion boy、man "She deserves to have one of the best stallions as her very special somepony." — 甜贝儿,“连理风波
toraindo tornado、rain 《我的小马驹迷你系列》第2期
trot walk "Are we gonna gallop or are we gonna trot!?" — 银甲闪闪,“阴差阳错
wingpony wingman "After all, Spitfire did make me the leader and you the wingpony." — 雷鸣飞飞,“天马学院”
worryworm worrywart "Quit bein' such a worryworm and follow your ears!" — 史密斯婆婆,“假戏真做

短语和表达

短语 现实短语 用法举例
Attention Horse attention hog​[​未确定 – 有待商榷‍​]​ Rarity, Attention Horse集换式卡牌游戏
best mare
best beast
best man "You want me to be your best mare?" — 暮光闪闪,“皇城婚礼(上)
blow your horseshoes off blow your socks off "Grade-A, top-notch, five-star, blow-your-horseshoes-off, one-of-a-kind cider!" — 油嘴,“奸商兄弟
cutie mark beauty mark "Today we are going to be talking about cutie marks." — 车厘子,“可爱召唤
fillies and gentlecolts
mares and gentlecolts
ladies and gentlemen "Fillies and gentlecolts, may I present for the very first time, Princess Twilight Sparkle!" — 塞拉斯蒂娅公主,“命运魔咒
for pony's sake for X's sake "Rarity, for pony's sake, stop sweatin' the small stuff and help me get rid of this thing!" — 苹果杰克,“睡前聚会
goody four-shoes
goody two-horseshoes
goody two-shoes "I couldn't risk a goody four-shoes like you giving that ticket away to just anybody." — 云宝黛茜,“票落谁家
hold your horsefeathers hold your horses "Now you hold your horsefeathers, little seed!" — 史密斯婆婆,“假戏真做
hoof thing groove thing "Who's ready to shake their hoof thang?!" — 萍琪派,“独马聚会
mare and colt
jack and jenny
husband and wife、man and wife "I now pronounce you mare and colt." — 塞拉斯蒂娅公主,“皇城婚礼(下)
Iron Pony competition Iron Man competition "I challenge you to an Iron Pony competition." — 云宝黛茜,“覆叶之交
mane event main event "Time for the mane event!" — 绿发魔女,“超威小马
old ponies' tale
old mare's tale
old wives' tale "Mare in the Moon? But that's just an old ponies' tale." — 斯派克,“友谊的魔力(上)
Pin the Tail on the Pony Pin the Tail on the Donkey "How about a game of 'Pin the Tail on the Pony'?" — 无序,“闪闪公主(下)
pony of ceremonies master of ceremonies "I am Rarity, and I have been chosen as pony of ceremonies for the Ponyville Days festival." — 瑞瑞,“朴实无华
sonic rainboom sonic boom、rainbow "I could do sonic rainbooms in my sleep." — 云宝黛茜,“彩虹音爆
trot to it hop to it "Trot to it, ponies!" — 飞板璐,“飞向终点
trot of life walk of life "I also see so many ponies from all trots of life, brought together by love." — 镇长,“不凡日常
what the hay what the heck "Applejack, what the hay is going on?" — 云宝黛茜,“踢苹时节
Ziegfilly Follies Ziegfeld Follies "I'll be touring all of Equestria with my latest concert, Sapphire Shores' Ziegfilly Follies, so I need to look seeensational!" — 宝蓝莎莎,“犬马闹剧

角色名称

角色 现实角色 用法举例

(Con Mane)
Con man "Or as he's known the spy world, Mane. Con Mane." — 萍琪派,“蛋糕谜案
疾行侠
(Fili-Second)
毫秒
(millisecond)
"Pinkie is Fili-Second, the fastest pony in all of Maretropolis!" — 斯派克,“超威小马
Hayscartes 勒内·笛卡尔
(Descartes)
"You've still gotta teach me that Hayscartes technique." — 月亮舞,“打破心墙
无头马
(Headless Horse)
无头骑士
(Headless Horseman)
"If the Headless Horse catches me, I'm never gonna be heard from again!" — 飞板璐,“惊夜无眠
Heisenbronc 沃纳·海森堡
(Heisenberg)
"Heisenbronc's uncertainty principle says that in order to properly observe a subject, you need to minimize your interference with it..." — 暮光闪闪,《我的小马驹:友谊永恒》第17期
胡菲尔德
(Hooffield)
哈特菲尔德家族(Hatfield) "I don't believe we've ever been friends with the Hooffields!" — 麦考尔特老爹,“夙怨难解
绿发魔女
(Mane-iac)
小丑
(maniac)
"The Power Ponies have to stop the Mane-iac or Maretropolis is doomed!" — 斯派克,“超威小马”
救星侠
(Mare Do Well)
ne'er-do-well "I dub this new masked hero the mysterious Mare Do Well!" — 镇长,“神秘救星
囚月之马 月中人
(Man in the Moon)
"The mythical Mare in the Moon is in fact Nightmare Moon." — 暮光闪闪,“友谊的魔力(上)
假面侠
(Masked Matter-Horn)
Matterhorn
"You're the Masked Matter-Horn! You can shoot all kinds of crazy power beams from your horn!" — 斯派克,“超威小马”
麦考尔特
(McColt)
麦考伊家族
(McCoy)
"We don't have a friendship problem. We have... a McColt problem." — 胡菲尔德大妈,“夙怨难解”
惊奇女侠
(Mistress Mare-velous)
marvelous "Mistress Mare-velous!" — 斯派克,“超威小马”
彭尼亚季
(Ponyacci)
丑角
(Pagliacci)
"Ponyacci's my idol! He's forgotten more stuff about comedy than most ponies ever learn!" — 萍琪派,《我的小马驹迷你系列》第5期
普南茜·朱尔
(Prancy Drew)
南茜·朱儿
(Nancy Drew)
"May I present the third member of our team, famous filly investigator Prancy Drew!" — 珠玉冠冠《我的小马驹:友谊永恒》第16期
沙斯瓜支
(Sass Squash)
大脚怪
(Sasquatch)
"It's the Sass Squash!" — 史密斯婆婆《我的小马驹迷你系列》第6期
闪电天马
(Wonderbolts)
wonder、thunderbolt "The Wonderbolts perform at The Grand Galloping Gala every year." — 云宝黛茜,“票落谁家

地点名称

地点 现实地点 用法举例
苹果鲁萨
(Appleloosa)
阿帕鲁萨马
(Appaloosa)
"He needs his rest so we can give him as a gift to my relatives in Appleloosa." — 苹果杰克,“身不由己
苹果坞
(Applewood)
好莱坞
(Hollywood)
"I can hop on a train today and be in Applewood late tomorrow..." — 苹果杰克,《我的小马驹:友谊永恒》第8期
Bales 威尔士
(Wales)
"According to this book on the history of sheepdog trials in Trotland and Bales..." — 暮光闪闪,《Fluttershy and the Fine Furry Friends Fair
巴尔的马
(Baltimare)
巴尔的摩
(Baltimore)
"Another Pegasus just got back from Baltimare with an all-clear." — 云宝黛茜,“回到未来
Bitsburgh 匹兹堡
(Pittsburgh)
《我的小马驹:友谊就是魔法》第20期
百马汇
(Bridleway)
百老汇
(Broadway)
"These are tickets to the hottest musical on Bridleway!" — 瑞瑞,“满城瑞气
Bronclyn 布鲁克林
(Brooklyn)
"This event promises to bring our Bronclyn neighbors together and restore our sense of community..." — 瑞瑞,“剧萦邻里
中心城
(Canterlot)
亚瑟王宫殿
(Camelot)
"Are you not happy that your quest is complete and you can return to your studies in Canterlot?" — 塞拉斯蒂娅公主,“友谊的魔力(下)
马耐基音乐厅
(Carneighie Hall)
卡耐基音乐厅
(Carnegie Hall)
"Here we are, girls: Manehattan's famous Carneighie Hall!" — 瑞瑞,《我的小马驹:友谊就是魔法》第21期
芝蹄哥
(Chicoltgo)
芝加哥
(Chicago)
《我的小马驹迷你系列》第3期
云中城
(Cloudsdale)
克拉斯代重挽马
(Clydesdale)
"I'm the greatest flyer to ever come out of Cloudsdale!" — 云宝黛茜,“彩虹音爆
马利福尼亚
(Coltifornia)
加利福尼亚
(California)
"One more ride on 'Nightmare Moon Mountain' and then on to Coltifornia Adventure!" — 苹果杰克,《我的小马驹:友谊永恒》第8期
吠城
(Fillydelphia)
费城
(Philadelphia)
"I'm afraid an emergency has come up in Fillydelphia." — 塞拉斯蒂娅公主,“世纪浩劫
Gallopinghost Islands 加拉帕戈斯群岛
(Galápagos Islands)
"The Gallopinghost Islands?! Nopony can find those islands! They're the stuff of legend." — 暮光闪闪,《我的小马驹:友谊就是魔法》第13期
喙灵顿
(Hoofington)
赫芬顿
(Huffington)
亨廷顿
(Huntington)
"When all hope was lost, the ponies of Hoofington had no one to turn to..." — 崔克茜,“牛皮克星
Hooflyn 布鲁克林
(Brooklyn)
"This train'll take us straight to Hooflyn." — 芭布斯《我的小马驹:友谊就是魔法》第21期
Horseolulu 火奴鲁鲁
(Honolulu)
《我的小马驹:友谊就是魔法》第20期
天马维加斯
(Las Pegasus)
拉斯维加斯
(Las Vegas)
洛杉矶
(Los Angeles)
"My team gave the all clear from Fillydelphia to Las Pegasus." — 云宝黛茜,“回到未来”
马迪逊广场花园
(Madisoat Square Garden)
麦迪逊广场花园
(Madison Square Garden)
"Welcome to Madisoat Square Garden in Manehattan..." — 《我的小马驹:友谊就是魔法》第29期
马哈顿
(Manehattan)
曼哈顿
(Manhattan)
"I knew I'd find out who I was meant to be in Manehattan." — 苹果杰克,“可爱纪元
Mare-is, Prance 巴黎法国
(Paris, France)
"But I also studied abroad in Mare-is, Prance, last summer." — Charity Sweetmint,《Rarity and the Curious Case of Charity
马里塔尼亚
(Maretania)
毛里塔尼亚
(Mauritania)
"Is that the candlestick he used to light the way when he was exploring the caverns of Maretania?" — 韵律公主,“不速之客
大都会
(Maretropolis)
大都会
(metropolis)
"The Maretropolis bakery was only sixty-five blocks away!" — 萍琪派,“超威小马
野马平原
(Mustangia)
福特野马
(Mustang)
"Just an ordinary wild mustang from Mustangia here to enjoy a little vay-cay." — Ms. Peachbottom,“阴差阳错
Mythica, Neigh York 伊萨卡岛,纽约
(Ithaca, New York)
"Those hornaments are due in Mythica, Neigh York, by tomorrow morning and they aren't going to finish rhinestoning themselves." — 瑞瑞,《Twilight Sparkle and the Crystal Heart Spell
Neigh Mexicolt 新墨西哥
(New Mexico)
《Rarity and the Curious Case of Charity》
Neighcy's 梅西百货
(Macy's)
"What about this? I just bought it in Neighcy's." — Charity Sweetmint,《Rarity and the Curious Case of Charity》
沙特鞍拉伯
(Saddle Arabia)
沙特阿拉伯
(Saudi Arabia)
"I have to be at my best when she arrives with the delegates from Saddle Arabia." — 暮光闪闪,“魔法对决
San Flanksisco
旧蹄山
(San Franciscolt)
旧金山
(San Francisco)
《我的小马驹:友谊就是魔法》第1期、《Twilight Sparkle and the Crystal Heart Spell》
西雅笃
(Seaddle)
西雅图
(Seattle)
"Got your ticket to Seaddle ready?" — 《我的小马驹:友谊永恒》第8期
South Amareica 南美洲
(South America)
"Peppers from South Amareica." — 苹果杰克,《Rainbow Dash and the Daring Do Double Dare
廷马克图
(Timbucktu)
廷巴克图
(Timbuktu)
"You've never heard of the fall of Timbucktu?! Don't you know your Equestria history?!" — 云宝黛茜,《我的小马驹:坏蛋是魔法》第5期
Trot 特洛伊
(Troy)
"I don't think any pony will forget about the siege on Trot!" — 小蝶《我的小马驹:坏蛋是魔法》第5期
Trotland 苏格兰
(Scotland)
"According to this book on the history of sheepdog trials in Trotland and Bales..." — 暮光闪闪,《Fluttershy and the Fine Furry Friends Fair》
驼丁汉
(Trottingham)
诺丁汉
(Nottingham)
"They're due in Trottingham tomorrow morning." — 瑞瑞,“瞪眼大师
Whinny World 迪士尼乐园
(Disney World)
"Go to Whinny World!" — 瑞瑞,《我的小马驹:友谊永恒》第8期
骃尼阿波利斯
(Whinnyapolis)
明尼阿波利斯市
(Minneapolis)
"It'd sure be a shame to see something like a scheduling issue create a nasty old rift between Whinnyapolis and Ponyville." — 骃尼阿波利斯代表,“代言公主

英文原文:List of puns

0.0
0人评价
avatar