横纹先生
Mr. Stripes
Mr. Stripes ID S6E9.png

开张幕后”中的横纹先生
种族 陆马
性别 雄性
居所 马哈顿
身份 房东
更多信息
眼睛 中度品红色
鬃毛 ¤ 中紫色灰靛色高光
体色 浅孔雀石绿灰色
亲属 格纹(女儿)
可爱标记
三颗紫色和粉红色条纹的星星
配音 Alan Marriott(英语)
格纹
Plaid Stripes
Plaid Stripes ID S6E9.png

开张幕后”中的格纹
种族 陆马
性别 雌性
居所 马哈顿
身份 瑞瑞珍品定制销售员
更多信息
眼睛 鲜红色
鬃毛 ¤ 中等紫色浅灰色
体色 浅橙色
亲属 横纹先生(父亲)
可爱标记
带格纹的心
配音 Lili Beaudoin(英语)

横纹先生(英语:Mr. Stripes)和格纹(英语:Plaid Stripes)是一对陆马父女,在第六季剧集“开张幕后”中首次出场。横纹先生是瑞瑞精品屋马哈顿分店的房东,而在横纹先生的要求下,格纹作为销售员在瑞瑞珍品定制工作。

设计

格纹的配色方案与悠悠踢踏相似。她的性格则与“Pearly Whites”、“Thunderstruck”、幼驹小蝶、年轻时的苹果杰克、年轻时的小呆、年轻时的金梨果酱晶蹄相似。

剧中描述

第六季

横纹先生和格纹首次出现于“开张幕后”中,在旋转木马精品屋马哈顿分店:瑞瑞珍品定制隆重开业之前,作为房东的横纹先生先是祝贺了瑞瑞的新店生意兴隆,随后又蛮横地要求瑞瑞雇佣他的女儿格纹,否则就要提高房租。

而作为瑞瑞的销售员,格纹开始不断地将她那奇异而古怪的商店理念推送给瑞瑞和她的朋友们,比如不卖衣服改卖夜光牙齿,用她父亲的古董喇叭代替精品店前门的门铃,以及卖用勺子做的衣服。在瑞瑞忙于布置商店橱窗时,苹果杰克则负责应付格纹。尽管苹果杰克喜欢格纹用勺子做衣服的想法,但一想到瑞瑞可能并不喜欢这些,她拒绝了格纹的提议。这让格纹十分难过,还惹怒了横纹先生。

在该集的结尾,格纹的勺子衣服理念在开业典礼上得到了实现:她展示了她的勺子蹄套并用它来喝汤。

第九季

在“最后难关”中的歌曲《The Magic of Friendship Grows》期间,格纹出现在瑞瑞的群像镜头中。

总集篇

盛装回忆”中出现了“开张幕后”中横纹先生与格纹的片段。

其他媒体描述

IDW漫画

《我的小马驹 x 变形金刚》第1期中,格纹出现在第11-12页。在邪茧女王将汽车人和霸天虎们带到小马国之后,红蜘蛛强迫了他们做苦力。

瑞瑞的时装幕后

格纹出现在“时尚守则”中。

相关商品

Enterplay交换卡牌系列四#29号卡牌为横纹先生和格纹,他们的名字均标有商标符号,卡牌描述为“横纹先生喜欢收藏微型家具,但他更爱他的女儿格纹!作为瑞瑞为其在马哈顿的分店租赁的大楼房东,他有时会有点——一直很蛮横!格纹似乎受到她父亲的影响,当她有了一个“好主意”的时候,她不会轻易放弃,直到其他小马愿意尝试它!而她的影响也使瑞瑞珍品定制成为了有史以来最独特的一家精品店。

在Enterplay集换式卡牌游戏Defenders of Equestria扩展包中,#45 R号卡牌为格纹。卡牌语录为“今天?勺子做衣服。明天?夜光牙齿。下周四?整个世界!”#70 U号卡牌为横纹先生,卡牌语录为“你会想照我说的做。相信我,这是最好的。你的选择是……嗯,错误的选择。

语录

瑞瑞!见到你真高兴!我想你的店铺一定会生意兴隆![笑]
Rarity! So good to see you! Your store, it's going to be a very good place, I think! [laughs]

—— 横纹先生,“开张幕后

横纹先生:认识下我的爱女,我的千金宝贝,掌上明珠?让她跟你一起干吧。
Mr. Stripes: You've met my daughter, the apple of my ear, the hay in my hoof? You will let her work with you.
瑞瑞:[紧张地笑]可是……我正为今晚的开张典礼忙得不可开交,您也看到了。
Rarity: [chuckles nervously] It's just, I'm dreadfully busy preparing for tonight's grand opening, as you can see.
横纹先生:比蛮横更让我喜欢的事物只有两样:一是我女儿,二是微型家具。而我宁可把微型家具藏品全卖掉也要讨我女儿欢心。明白了吗?
Mr. Stripes: There are only two things I love more than being pushy. One is my daughter. The other is miniature doll furniture. And I would sell my entire mini-furniture collection to make my daughter happy. You understand?

—— “开张幕后”

那我换种说法……聘用她,否则我就把房租涨到你付不起!
Let me say another way... Hire her or I raise rent until you no can afford!

—— 横纹先生,“开张幕后”

[大声地]第一个主意!我们别卖衣服,改卖夜光牙吧!就像这种,[咬牙齿]只不过是夜光的!
[loudly] First idea! Instead of clothes, we sell glow-in-the-dark teeth! Like this. [chomp, chomp] But they glow in the dark!

—— 格纹,“开张幕后”

你知道大多数商店里那种开门就响的铃铛吗?而我想我们需要更带劲的东西!所以,我换上了我爸的古董喇叭。
You know how most stores have a little jingle-bell when the door opens? Ahem. I thought we should have something with a little more pizzazz! So, I installed one of Daddy's antique horns.

—— 格纹,“开张幕后”

格纹:看看你能不能跟上我的思路。服装都是用什么做的?
Plaid Stripes: See if you can keep up with me here. What are all clothes made of?
苹果杰克:呃,布料?
Applejack: Uh, fabric?
格纹:答对了!但在这家店里不是。不再用布料。
Plaid Stripes: Bingo! But not in this store. Uh-uh. Not anymore.
苹果杰克:不用?
Applejack: Oh, no?
格纹:我说两个词:“勺子、服装”。我们所有的衣服都要用勺子来做!
Plaid Stripes: Two words for you: "spoon clothes". All our clothes will be made of spoons!

—— “开张幕后”

格纹:老爸,瑞瑞的朋友们不喜欢我的主意!
Plaid Stripes: Daddy, Rarity's friend doesn't like my ideas!
横纹先生:勺子服装这主意多好!
Mr. Stripes: Spoon clothes is good idea!

—— “开张幕后”

图集

Mr. Stripes pulls his daughter into frame S6E9.png

横纹先生与格纹图集

另见

参考

英文原文:Mr. Stripes and Plaid Stripes

0.0
0人评价
avatar