药托
Sliver Shill
Silver Shill ID S4E20.png

假戏真做”中的药托
种族 陆马
性别 雄性
身份 销售员
油嘴与滑舌的跟班(曾经)
更多信息
眼睛 浅灰玉米花蓝色
鬃毛 钴蓝灰色
体色 浅绿松石灰色
可爱标记
两枚银币
配音 伊恩·詹姆斯·柯莱特(英语)

药托(英语:Silver Shill)是一只雄性陆马,在第四季剧集“假戏真做”中作为油嘴与滑舌的跟班首次出场。他以做托的方式帮助两位奸商售卖假药,但在该集的最后回心转意。他在“运动盛会”和“闪闪王国(上)”中也有出现。

发展与设计

药托的配音演员是伊恩·詹姆斯·柯莱特,他是甜贝儿Little Pony 1的配音演员克莱尔·柯莱特的父亲。他的声音与奥斯卡奖获得者詹姆斯·斯图尔特很相似。​[​需补充可靠引用源​]​

药托的设计相对特殊,他的体型与蛋糕先生等部分较高的小马相似。除此之外他有些反颌。

shill”一词被用于形容假扮成游客以诱骗他人参与赌局、拍卖或骗局的人。这个词也与“shilling”(先令)相似,而后者在历史上曾是英国的货币单位。

剧中描述

第四季

在“假戏真做”中,药托作为油嘴与滑舌的跟班出现在观众中。他戴着超大眼镜,穿着工作服并拄着拐杖。他被奸商兄弟俩请去亲自展示十全大补药的神奇疗效。在喝下补药后,药托扔下了拐杖并在两兄弟的歌舞中跳起舞来,以表示自己已经痊愈。

当天晚上,他再一次进行了表演,这一次却被苹果杰克小苹花认出。在被后者追至后台后,他才说出了自己的真名。苹果杰克通过他们周围的道具和假发推断他是油嘴滑舌的同伙。但苹果杰克还未让他坦白,药托便借助机械管风琴的蒸汽作掩护逃跑了。之后苹果杰克发现他躲在两兄弟身后,这证实了她的怀疑。

第二天,药托再一次戴着假眼镜和假胡子向油嘴滑舌买了一瓶补药。

懂得诚实,值得为此付出。

在之后的剧情中,药托打扮成销售补药的小贩出现在游泳大赛上,Neon Lights从他蹄中买下了一瓶补药。药托为自己能够作为销售员挣得第一个金币而高兴,他告诉苹果杰克最初他并不愿意帮助兄弟俩欺骗小马们,但在看到苹果杰克也对这件事保持沉默后,他现在相信“有时诚实不是最好选择”。

在苹果杰克救下轻信补药效果并打算再一次表演高台跳水的史密斯婆婆后,她告诉众马油嘴与滑舌的药是假药,并承认自己也参与了他们的谎言。受她的影响,药托也站出来承认了自己的欺骗行为,并对于阿杰帮助他看到真相的力量感到感激,于是把卖药时所赚的金币送给了她,并承诺会把钱还给买药的小马。

改邪归正的药托

在“运动盛会”中,药托戴着他的眼镜,穿着小贩服装并带着一些爆米花出现在马运会的观众席上。

在歌曲《Let the Rainbow Remind You》期间,他与其它几位生活得以改变的角色依次出现,包括可可·帕梅飞火(和闪电天马)、起司三明治海风(和风仙子)。

其他媒体描述

雪儿宝宝的亲亲粘画册

药托出现在“可爱标记魔法”中。

My Little Pony手机游戏

药托是Gameloft手机游戏中的可用角色。他在游戏中的描述为“药托是一名成功的推销员,他的推销手段曾经有些……不光彩!不过他很快就明白,靠诚实换来的成功才是最令人满足的。

《The Elements of Harmony Vol. II》指南中的描述

药托过去是一只狡猾的小马,他通过假装成热心的顾客来帮助油嘴与滑舌向毫无戒备的小马出售他们的假药。但现在的药托已经改过自新并认为诚实通常才是最好的策略。

语录

扔掉双拐还能把舞跳。
I won't need these crutches to dance out the door.

—— 《Flim Flam Miracle Curative Tonic》期间,“假戏真做

再也不用换衣服扮相了。[…]这件其实是制服。
No more costumes for this pony. [...] This is more of a uniform.

—— “假戏真做”

我也曾犹豫这么做对不对,靠演戏让大家以为药水真有效。不过多亏了你。我懂了诚实并不总是好的。
I used to wonder if I was doing the right thing. You know, pretending to be cured, basically lying to folks about this tonic. But thanks to you, I realized that sometimes honesty isn't the best policy.

—— “假戏真做”

看着阿杰救了婆婆,承认说了谎,我才明白我是一直害大家相信莫须有的事!
Watching Applejack save Granny and then admit to lying, well, that made me realize I was making ponies believe in a thing that just wasn't so!

—— “假戏真做”

谢谢你,阿杰。这钱是昧着良心赚的,但我不会再犯这种错了。所以请你收下,作为让我顿悟的谢礼。
Thank you, Applejack. I got this through dishonest means. That was a mistake I won't be making again! I'd like you to have it, as a reminder of how you helped me finally see the truth.

—— “假戏真做”

要有小马和它的钱说再见了……
A foal and her money are soon parted...

—— Enterplay集换式卡牌游戏High Magic扩展包#22 R号卡牌

图集

Silver Shill "honesty isn't the best policy" S4E20.png

药托图集

另见

英文原文:Silver Shill