My Little Pony: Friendship is Magic #91
Comic issue 91 cover A.jpg
期号 91
发行日期 2020年11月18日
编剧 杰勒米·怀特利
画师 安迪·普莱斯
着色师 海瑟尔·布莱克尔
嵌字师 尼尔·厄耶塔克
编辑 梅根·布朗
另见
图集涉及典故IDW出版社
IDW LimitedIDW出版社论坛
导航

《我的小马驹:友谊就是魔法》第91期(英语:My Little Pony: Friendship is Magic #91),又名第十季第三集(英语:Season 10 Episode 3)和The Farasian Shores - Part 3[1]是IDW漫画的《我的小马驹:友谊就是魔法》系列第91期。这是“第十季”漫画系列的第三期,故事发生在正剧第九季第25集之后。漫画中,泽科拉苹果杰克和她们的朋友深入法拉希的沙漠搜寻古罗兹兰古的老巢。

概要

漫画再次以泽科拉的童年回忆开始,当时她与马里尼尘魔针掌玫瑰浊涛小溪水晶玩起了角色扮演游戏,就在他们家乡斑巴特旁的大沙漠里。泽科拉作为游戏旁白带着小队,结果其他成员大吵大闹争着究竟该听谁的,令泽科拉恼火无言可对。

回到现在,泽科拉和她的老朋友,以及苹果杰克石蹄狂风暗影正在一望无际的沙漠中搜寻怪兽古罗兹兰古。旅途中,泽科拉为自己不辞而别向马里尼道歉;马里尼诚实地表明自己当时的确很受伤,但乐意再次接纳她。

这支队伍来到了一处几乎难以通过的大裂谷前。针掌玫瑰运用她与植物交流的能力,向那里的仙人掌打听到北边有一座桥能通过裂谷。然而,一只巨大的会说话的大鹏守在那边,禁止他们过桥。狂风正准备用武力强行通过,但尘魔更希望能用善意打动大鹏,于是他提出帮助大鹏。这只大鹏就解释说她降落在这片沙漠寻找食物,但这里的气流难以支持她再次起飞,因此她被困在了这里,无法回家团圆。

尘魔说明他可以帮助大鹏起飞,作为交换她得让自己和朋友们过桥。大鹏同意后,尘魔开始用他的超快速度拼命制造出一股强大气流,最终将她带到了半空中。然而,当尘魔瞬间停下时,一颗石子绊到了他让他不住地往裂谷边缘飞去,水晶只得利用她的能力制造冰道救下他。大鹏非常感谢尘魔的帮助飞走了,而水晶告诉狂风,尽管自己很刻薄愤世,但仍然会忠于自己的朋友,不希望让他们伤到。

在沙漠中继续前行不久后,队伍开始感到酷热难耐,口干舌燥,而水晶因为之前救尘魔时消耗了过多的冰,身体开始蒸发。针掌玫瑰慷慨地想把自己的饮用水给水晶,但马里尼建议她向附近的仙人掌朋友借些水。交谈过后,仙人掌同意让他们用一首来换水。浊涛小溪听后欣喜若狂,当即跳出来献唱一曲《Talk to Your Friends》,马里尼、泽科拉和她们的朋友后来也纷纷加入。歌曲中,泽科拉为抛弃了自己的朋友愧疚难当,水晶同样抱歉小时候不该欺凌泽科拉。

水晶重新得到了足够的水。没想到,在歌曲结束后不久,古罗兹兰古突然冒出袭击了队伍。在他们慌忙逃离的时候,古罗兹兰古居住的神庙出现于前方。狂风暗影和石蹄留下来与这只恐怖的生物战斗拖延时间,让其他马进入神庙去揭开它的秘密。深入其中后,眼前的景象令他们大吃一惊:里面有另一棵谐律之树

语录

马里尼:这个,我得对你诚实。

Marini: You know, I gotta be honest.
泽科拉:诚实守信是你的原则,这点很像那个苹果杰克。
Zecora: Honest you never lack. You share that with Applejack.
马里尼:是啊,我都怀疑自己没有学会过撒谎。
Marini: Yeah, not sure I ever got the hang of lying.

石蹄:苹果杰克,我无畏的领袖。虽然我来自异国他乡和遥远的过去,但根据我在挖掘方面丰富的专业经验……我推测我们面前的是一个裂谷,而且是个大裂谷。

Rockhoof: Fearless leader Applejack. I know this is a foreign land, and I am from a distant time, but given my expertise in the ways of the digging of such... I would wager a guess that this is a hole.

狂风暗影:怎么,要我们都装作相信植物会说话吗?我们当真要冒着迷失沙漠的风险照着做?

Tempest Shadow: So, we're all just gonna pretend like plants can talk? We're just gonna go along with this and risk getting stuck in the desert?
水晶:你挺有意思。我们该做朋友。
Crystal: I think I like you. We should be friends.
狂风暗影:我其实对“朋友”那种东西没那么大的兴趣。
Tempest Shadow: Yeah, I'm not really that into the "friends" thing.
水晶:好极了。那我们可以做那种从来不给对方写信,但知道对方地址的那种笔友。
Crystal: Perfect. We should be pen pals that never write to each other but could if we wanted to.
狂风暗影:这……这我倒不是很反感。
Tempest Shadow: I... wouldn't hate that.

苹果杰克:天啊,他够快的!他们真的能做到吗?

Applejack: Golly, they're quick! Can they really do it?
泽科拉:如果理论没错,那最适合尘魔来做。
Zecora: If indeed it can be done, Dust Devil would be the one.
马里尼:而且他可比你上次见到他时快多了!
Marini: And they got even faster since last time you saw them run!

尘魔:没希望?就没那种事!

Dust Devil: Hopeless? Nothing's hopeless!

尘魔:你怎么知道我会需要帮助,水晶?

Dust Devil: How'd you know I'd need that, Crystal?
水晶:因为你总是不顾自身的安危冲出去帮助其他生物,你这热心的小傻瓜。
Crystal: Because you always rush to help others without thinking about what's gonna happen to you, you kind-hearted goofball.

水晶:你肯定也懂的。那些爱做好事的家伙总得有谁盯着,免得他们害了自己。

Crystal: You know how it is. Somepony's gotta keep the goody-goodies from hurting themselves.
狂风暗影:你用不着向我解释忠实的含义。要不是有小马守着最后的防线,每个来到小马国的怪物都会得偿所愿。
Tempest Shadow: You don't have to explain loyalty to me. Everypony in Equestria is always seconds away from giving every monster everything it wants.
水晶:所以……我们还能做笔友吗?
Crystal: So... we can still be pen pals?
狂风暗影:只要你不找我倾诉小情绪和小秘密就行。
Tempest Shadow: As long as you don't want to share hidden feelings and secrets with me.
水晶诶呦……听起来就好肉麻。
Crystal: Ewww... That sounds gross.

针掌玫瑰:我把我的饮用水给她吧。

Cactus Rose: I should give her my drinking water.
马里尼:玫瑰,感谢你的慷慨,但我有更好的主意。
Marini: Rose, that's generous, but I have a better idea.

狂风暗影:这些东西是怎么跟着我从另一个大陆跑过来的?

Tempest Shadow: How is it possible this followed me from another continent?

马里尼:我好想你,娃儿。

Marini: I missed you, kid.
泽科拉:我的朋友,马里尼,说实话。我也每天想起你。
Zecora: Marini, friend, I'll tell you true. Every day, I've missed you too.

石蹄:苹果杰克,你带队继续前进。我们会为你争取探索神庙的时间。

Rockhoof: Lead the others on, Applejack. We shall buy ye time to discover the temple's secrets.
苹果杰克:你们确定吗?
Applejack: Are you sure?
狂风暗影:确定。
Tempest Shadow: Aye.
石蹄:正如她所言。
Rockhoof: As she says.

苹果杰克谐律之树怎么会在这里?

Applejack: How is the Tree of Harmony here?

另见

参考

英文原文:Friendship is Magic Issue 91