Your Heart Is in Two Places
CK Rainbow 于4年前修改了此页面。
Your Heart Is in Two Places | |
---|---|
![]() | |
剧集 | 见仁见智 |
角色 |
小苹花 甜贝儿 飞板璐 |
演唱 |
米歇尔·克雷伯 克莱尔·科利特 Arielle Tuliao 合唱团背景音 |
制作 | The Nashville Scoring Orchestra (music performance) |
音乐 | 丹尼尔·英格拉姆 |
歌词 | 布赖恩·霍尔费尔德 |
调号 | F大调、降E大调、E大调 |
长度 | 2:11 |
季 | 第八季 |
剧集对白 | 见仁见智 |
《Your Heart Is in Two Places》是《我的小马驹:友谊就是魔法》第八季的第三首歌曲,出现于第六集“见仁见智”。歌中,甜贝儿和飞板璐陷入争论,特拉玛尔到底应该待在艾里斯峰做一只骏鹰还是留在海马国做一只海马。
歌词
- [小苹花]
- Your heart is in two places, you can only live in one
- You're torn between the hilltops and the tide
- [甜贝儿]
- Thank goodness that the Cutie Mark Crusaders have begun
- To give you hope and help you to decide
- These hills, they call to you, they say "Harmonizing Heights"
- This is your home, simple and serene
- The sun-dappled leaves or a mountain terrace
- You can see twenty-three different shades of green
- To dare to compare anywhere to there
- Is unfair and just plain wrong
- Colt or mare or you wear feathers, fins, or hair
- This is where you belong
- 飞板璐: Well, on the other hoof, I can think of a place that's way more exciting and cool, not to mention more you! Come on, you know exactly where I mean!
- Seaquestria's the most, you're supposed to be there
- Underneath the sea where you can feel at home
- Swimmin' with your friends, you can spend all day here
- Playin' in the bay here, splashin' in the foam
- Sailin' through the wavy blue
- You'll view a slew of tortoises
- Forget the rest, the sea's the best
- For all intents and "porpoises"
- [甜贝儿]
- Build your nest here on Harmonizing Heights
- [飞板璐]
- Live it up here in Seaquestria
- [甜贝儿]
- Nothing compares to Harmonizing Heights
- The eagles are regal
- [飞板璐]
- But the schools are cooler
- [甜贝儿]
- Their claws are so awesome
- [飞板璐]
- With their sweet maneuvers
- [甜贝儿]
- Star wishes every night
- [飞板璐]
- Starfish by eel light
- [甜贝儿]
- Better
- [飞板璐]
- Wetter
- [甜贝儿]
- Shinier
- [飞板璐]
- Brinier
- Seaquestria!
- [甜贝儿]
- Harmonizing Heights!
- [飞板璐]
- Seaquestria!
- [甜贝儿]
- Harmonizing Heights!
- [甜贝儿和飞板璐]
- That's it! This is the end!
- Don't ever talk to me again!
来自MLP中文维基